Ngā Waiata o Te Rarawa
|
|
|
E kau ki te tai e, e kau ki te tai e
E kau rā, e Tāne wāhia atu rā
Wāhia atu rā te ngaru hukahuka o Marerei-ao
Pikitia atu te aurere kura o Taotao-rangi e
Pikitia atu te aurere kura o Taotao-rangi e
Tapatapa ruru ana te kakau o te hoe
E tara tutu ana te huka o Tangaroa
I te puhi mārei kura o taku waka e
Ka titiro iho au ki te pae o uta
Piki tū rangi ana te kakau o te hoe
Kumea te uru o taku waka e
Ki runga ki te kiri waiwai o Papa-tū-ā-nuku e
Ki runga ki te kiri waiwai o Papa-tū-ā-nuku e
Ki runga ki te uru tapu nui o Tāne
Whatiwhati rua ana te hoe o Pou-poto
Tau ake ki te hoe nā Kura he ariki whatu manawa
Tō manawa e Kura ki taku manawa
Ka irihia, ki Wai-o-rangi
Ka whiti au ki te whei ao
Tupu kerekere tupu wanawana e
|
Swim on the sea, swim on the sea
Split the foamy waves of Marerei-ao
Ascend the sacred current of Taotao-rangi
The slow motion of the oars
The foam of Tangaroa is standing in crests
Descending on the sacred plumes of my canoe
I look down on the inner and outer rows of surf
The handle of the paddle is lifted to the sky
The head of my canoe is pulled forward
Onto the skin of mother earth lying there
With the sacred head of Tāne standing above
The paddle of Pou-poto breaks in two
And the paddle of Kura is taken
A great chief and high priest of very great heart
Your heart oh Kura bound to my heart
Lifted, lifted up in the waters of the earth
Lifted, lifted up in the waters of the heavens
I cross the mortal world to the world of the light
Let it grow in deep wonder and awe.
Come gather in full force, it is done!
|
|
|
This karakia is said to have been used by Nukutawhiti on his arrival into the Hokianga Harbour on Ngātokimatawhaorua. It refers to Marerei-ao and Taotao-rangi, places in Hawaiiki, and to the spiritual powers Tāne and Tangaroa. The karakia was revised by Himiona Kamira of Te Tao Māui and then later arranged as a pātere by Brian Paparoa of Ngāti Tamatea. It was first performed as a Pātere in 1997 by Te Kura Taumata o Panguru.